На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Поэзия и природа

35 подписчиков

Как писать настоящее хайку

Сколько бы мы не спорили о сущности хайку, сколько бы ни пытались найти ответ, хотя бы для себя, как писать настоящее хайку, нам, людям живущим немного западнее Японии, никогда не удастся проникнуть в самую душу хайку, понять до конца её магию. То, что японцы впитывают с молоком матери, то, среди чего они живут, то, чем они дышат, для нас не более чем экзотика. И тем не менее… Бытует ошибочное мнение, что настоящие жемчужины хайку могут выходить только из-под пера просветленного человека, мастера дзэн. И если, скажем, это хайку написано Басё, Иссой, Бусоном или Сики, то уже по этой причине оно не подлежит критике и им нужно только восхищаться. Если вы ничем не жертвуете, не удаляетесь от суетного мира, не странствуете по свету в дождь, в снег, в жару, не спите под открытым небом, не живете в глиняной лачуге, не питаетесь растительной пищей, не можете просто быть зеркалом, отражающим окружающий мир, можете ли вы писать настоящие хайку? Я часто задаю себе один и тот же вопрос: «То, что я пишу на самом деле хайку , танка или обычный верлибр? Это мгновенное отражение мира и моих чувств или надуманное умозаключение, некая мысль, приведенная к твёрдой форме? Это картина реальная или вымышленная?» Пока у меня нет простого, однозначного ответа. А когда мне приходится читать хайку на заданные темы с самых различных конкурсов, ничего кроме улыбки, они у меня не вызывают. Для большинства это не более чем модное увлечение. Но настоящее хайку - это образ жизни, это состояние души. Это вспышка молнии, на мгновение озаряющее темноту. Это отражение на сетчатке глаза между двумя взмахами ресниц. Это рисунок мелом на асфальте, смытый дождем. Неуловимое, неподвластное уму, но доступное душе. 25 кадр нашего подсознания. Каждый стоит посреди земли В солнечном свете, один. Вот уже вечер. Нет, я не призываю всех, кто пишет давно и кто только пытается писать хайку, отказаться от этого занятия и изучать только работы выдающихся мастеров. Пишите! Но не в угоду моде, а по велению души. Поймал ли тебя? Не знаю, тебя ли поймал, пушинка, или держу твою тень. (Хуан Р. Хименес) Когда меня попросили написать что-нибудь, на моё усмотрение, о японской поэзии, я подумал: «Что я, человек, проживший всю свою жизнь на западе, могу сказать о поэзии Японии?» Казалось бы, всё давно сказано, всё давно исследовано, тысячи статей, монографий, журналов, сайтов посвящены этому восточному диву, но, тем не менее, ответов на многие вопросы и по сей день нет. Чем же нас так привлекает это бессмертное искусство слагать стихи из нескольких строк, дошедшее к нам из глубины веков, эта магия немногословности: простотой слова, концентрацией мысли, глубиной воображения или своей душой? Чем? Думаю, что ответы на все эти вопросы каждый, кто увлекается классической японской поэзией, должен искать самостоятельно. Я всегда повторяю слова мастера дзен Иккю: «Много троп ведет от подножия горы, но на вершине мы все созерцаем одну и ту же яркую луну». Если немного углубиться в японскую историю и посмотреть когда особенно бурно расцветала и развивалась классическая поэзия вака и хайкай, окажется, что это происходило во времена войн и потрясений, когда люди стремились уйти от действительности в мир слов, чтобы хотя бы на время забыть ужасы и кошмары окружающего их враждебного мира. Роза, о чистое противоречье, Радость, ничьим сновиденьем не быть Под столькими веками. (Райнер Мариа Рильке) Не происходит ли тоже самое сейчас с нами? Ведь и нас не миновали войны, разрушение государств, разрушение личности человека, всеобщая глобализация, навязывание «демократических» стандартов и культурных ценностей, которые по сути своей таковыми не являются? Ни в этом ли причина, что большинство людей, причём людей творчески мыслящих, чувствуют себя ненужными в этом мире, где практически на каждом шагу обман, оскорбление, унижение? Не потому ли они стараются отвлечься от повседневной суеты, уйти в мир искусства, в мир поэзии? Именно в этот момент, по моему убеждению, у совершенно разных людей возникает желание общаться, а хайку или танка становится тем универсальным я зыком, на котором это общение происходит. Пусть это не всегда хайку и совсем не танка. Но ведь и среди тех, кто их пишет, нет мастеров дзэн, таких как Басё или Сайгё. Тем не менее, среди работ современных англо - и русскоязычных авторов, можно найти замечательные хайку и танка, написанные в классическом стиле: нет двух упавших путем одним и тем же вишни лепестки (Брент Партридж) Грустно только, что, переняв у японских мастеров умение правильно писать, мы остановились в своем развитии. Мы всего лишь слепо следуем их образцам, а скорее даже переводам на различные языки, как будто мы живем в Японии, в те далёкие времена, а не настоящее время, в провинциальном городке, где-то на окраине или в центре Европы. Почему изучая историю и культуру этой древнейшей страны, мы напрочь забываем свою собственную историю, теряем те корни, которые держат нас на этой земле? Вот одна из хайку, написанная Валерием Брюсовым: Кто назвал Любовь? Имя ей он мог бы дать И другое: Смерть. Неужели природа, среди которой вы живёте, не так прекрасна, как японская? Неужели ваша история беднее? Неужели мы менее одухотворены? Неужели христианская вера всего лишь Иисус, распятый на кресте? Ни об этом ли писал выдающийся испанский поэт Хуан Рамон Хименес: Белое облако вдали, ты мертвое крыло - но чье? не долетевшее - куда? А эта замечательная хайку французского поэта Поля Элюара: Прекрасно в счастье, Уродливо в несчастье, Зримо для слепых. ни о том же самом? Так давайте же, засучив рукава, будем разгребать свои собственные завалы, используя наше неуемное желание, учиться у лучших мастеров, но писать о том, что нам близко и дорого.

Картина дня

наверх